鳴かぬ蛍が身を焦がす
Dibaca:
“Nakanu hotaru ga mi o kogasu”
Arti harfiah:
Kunang-kunang yang tidak menangis malah membakar badannya
Makna:
Daripada orang yang selalu ribut menyampaikan perasaannya, justru yang diamlah yang merasa lebih dalam.
* Penjelasan:
Dibandingkan jangkrik yang berbunyi nyaring, ”hotaru” atau kunang-kunang yang tidak berbunyi justru bersinar badannya seolah terbakar.
Kadang digunakan lengkap: 「鳴く蝉よりも鳴かぬ蛍が身を焦がす」”Naku semi yori mo nakanu hotaru ga mi o kogasu”
Peribahasa lain dengan makna yang sama atau mirip:
Light cares speak, great ones are dumb
Small sorrows speak, great ones are silent
Dibaca:
“Nakanu hotaru ga mi o kogasu”
Arti harfiah:
Kunang-kunang yang tidak menangis malah membakar badannya
Makna:
Daripada orang yang selalu ribut menyampaikan perasaannya, justru yang diamlah yang merasa lebih dalam.
* Penjelasan:
Dibandingkan jangkrik yang berbunyi nyaring, ”hotaru” atau kunang-kunang yang tidak berbunyi justru bersinar badannya seolah terbakar.
Kadang digunakan lengkap: 「鳴く蝉よりも鳴かぬ蛍が身を焦がす」”Naku semi yori mo nakanu hotaru ga mi o kogasu”
Peribahasa lain dengan makna yang sama atau mirip:
Light cares speak, great ones are dumb
Small sorrows speak, great ones are silent