沈む瀬あれば浮かぶ瀬あり
Dibaca:
“Shizumu se areba ukabu se ari”
Arti harfiah:
Ada arus yang menenggelamkan, ada pula arus yang mengapungkan
Makna:
Dalam hidup manusia ada timbul dan tenggelam.
Hidup manusia juga banyak kejadian yang baik dan menggembirakan, tidak melulu berisi ketidakberuntungan. Karenanya tidak baik selalu mengeluh dan bermuram durja.
Peribahasa lain dengan makna yang sama atau mirip:
He that falls today may be up again tomorrow
Tomorrow is another day
明日は明日の風が吹く (ashita wa ashita no kaze ga fuku)
禍福は糾える縄の如し (kafuku wa azanaeru nawa no gotoshi)
人間万事塞翁が馬 (jinkan banji saiou ga uma)
Dibaca:
“Shizumu se areba ukabu se ari”
Arti harfiah:
Ada arus yang menenggelamkan, ada pula arus yang mengapungkan
Makna:
Dalam hidup manusia ada timbul dan tenggelam.
Hidup manusia juga banyak kejadian yang baik dan menggembirakan, tidak melulu berisi ketidakberuntungan. Karenanya tidak baik selalu mengeluh dan bermuram durja.
Peribahasa lain dengan makna yang sama atau mirip:
He that falls today may be up again tomorrow
Tomorrow is another day
明日は明日の風が吹く (ashita wa ashita no kaze ga fuku)
禍福は糾える縄の如し (kafuku wa azanaeru nawa no gotoshi)
人間万事塞翁が馬 (jinkan banji saiou ga uma)