喉元過ぎれば熱さを忘れる
Dibaca:
“Nodomoto sugireba atsusa o wasureru”
Arti harfiah:
Bila telah lewat pangkal kerongkongan, panas terlupakan
Makna:
Saat kesulitan dan penderitaan telah berlalu, maka segala kesusahan dan kebaikan yang diterima waktu itu pun menjadi terlupakan.
Peribahasa lain dengan makna yang sama atau mirip:
Danger past, God forgotten
Vows made in storms are forgotten in calms
魚を得て筌を忘れる (uo o ete uke o wasuru)
病治りて医師忘る (yamai naorite ishi wasuru)
Dibaca:
“Nodomoto sugireba atsusa o wasureru”
Arti harfiah:
Bila telah lewat pangkal kerongkongan, panas terlupakan
Makna:
Saat kesulitan dan penderitaan telah berlalu, maka segala kesusahan dan kebaikan yang diterima waktu itu pun menjadi terlupakan.
Peribahasa lain dengan makna yang sama atau mirip:
Danger past, God forgotten
Vows made in storms are forgotten in calms
魚を得て筌を忘れる (uo o ete uke o wasuru)
病治りて医師忘る (yamai naorite ishi wasuru)