笑う門には福来る
Dibaca :
“Warau kado niwa fuku kitaru”
Arti harfiah :
Keberuntungan akan datang ke gerbang yang tersenyum
Makna:
「門」(baca: kado, arti: pintu gerbang) di sini menunjuk pada rumah dan keluarga yang tinggal di dalamnya. 「笑う門」(baca: warau kado) bermakna rumah atau keluarga yang selalu tersenyum.
Jadi makna dari peribahasa ini adalah bahwa keberuntungan dan kebahagian pasti akan datang pada keluarga yang selalu bergembira, selalu bersyukur dan tersenyum, walau ada kesedihan, kepedihan atau kegagalan mewujudkan harapan.
Peribahasa lain dengan makna yang sama atau mirip:
笑う家には福来たる (warau ie niwa fuku kitaru)
笑う所へ福来たる (warau tokoro e fuku kitaru)
祝う門へ福来る (iwau kado e fuku kitaru)
笑いは人の薬 (warai wa hito no kusuri)
和気財を生ず (wakizai wo shouzu)
笑って損した人なし (waratte sonshita mono nashi)
Fortune comes in by merry gate
Dibaca :
“Warau kado niwa fuku kitaru”
Arti harfiah :
Keberuntungan akan datang ke gerbang yang tersenyum
Makna:
「門」(baca: kado, arti: pintu gerbang) di sini menunjuk pada rumah dan keluarga yang tinggal di dalamnya. 「笑う門」(baca: warau kado) bermakna rumah atau keluarga yang selalu tersenyum.
Jadi makna dari peribahasa ini adalah bahwa keberuntungan dan kebahagian pasti akan datang pada keluarga yang selalu bergembira, selalu bersyukur dan tersenyum, walau ada kesedihan, kepedihan atau kegagalan mewujudkan harapan.
Peribahasa lain dengan makna yang sama atau mirip:
笑う家には福来たる (warau ie niwa fuku kitaru)
笑う所へ福来たる (warau tokoro e fuku kitaru)
祝う門へ福来る (iwau kado e fuku kitaru)
笑いは人の薬 (warai wa hito no kusuri)
和気財を生ず (wakizai wo shouzu)
笑って損した人なし (waratte sonshita mono nashi)
Fortune comes in by merry gate