論より証拠
Dibaca:
“Ron yori shouko”
Arti harfiah:
Bukti daripada omongan
Makna:
Untuk memperjelas suatu hal, lebih penting bukti daripada sekedar berdebat, berargumen ini itu.
物事を明らかにするには、あれこれ論じるよりも証拠を出すほうが大事であるとうこと。
Peribahasa lain dengan makna yang sama atau mirip:
Example is better than precept
The proof of the pudding is the eating
証拠が先 (shouko ga saki)
百聞は一見に如かず (hyakubun wa ikken ni shikazu)
Dibaca:
“Ron yori shouko”
Arti harfiah:
Bukti daripada omongan
Makna:
Untuk memperjelas suatu hal, lebih penting bukti daripada sekedar berdebat, berargumen ini itu.
物事を明らかにするには、あれこれ論じるよりも証拠を出すほうが大事であるとうこと。
Peribahasa lain dengan makna yang sama atau mirip:
Example is better than precept
The proof of the pudding is the eating
証拠が先 (shouko ga saki)
百聞は一見に如かず (hyakubun wa ikken ni shikazu)