愛してもその悪を知り、憎みてもその善を知る
Dibaca:
“Aishitemo sono aku o shiri, nikumitemo sono zen o shiru”
Arti harfiah:
Walaupun mencintai ketahui keburukannya, dan walaupun membenci ketahui kebaikannya
Makna:
Pada saat mencintai seseorang, kenali pula kelemahannya dan pada saat merasa benci pada seseorang, jangan lupa pada kebaikannya.
Cinta dan benci hanyalah perasaan saja sehingga penting untuk memiliki hati yang lapang untuk menilai kebaikan dan keburukan seseorang.
Peribahasa lain dengan makna yang sama atau mirip:
好してその悪を知り、悪みてその美を知る者は、天下に鮮なし (yomishite sono aku o shiri, nikumite sono bi o shiru mono wa, tenka ni sukunashi)
Dibaca:
“Aishitemo sono aku o shiri, nikumitemo sono zen o shiru”
Arti harfiah:
Walaupun mencintai ketahui keburukannya, dan walaupun membenci ketahui kebaikannya
Makna:
Pada saat mencintai seseorang, kenali pula kelemahannya dan pada saat merasa benci pada seseorang, jangan lupa pada kebaikannya.
Cinta dan benci hanyalah perasaan saja sehingga penting untuk memiliki hati yang lapang untuk menilai kebaikan dan keburukan seseorang.
Peribahasa lain dengan makna yang sama atau mirip:
好してその悪を知り、悪みてその美を知る者は、天下に鮮なし (yomishite sono aku o shiri, nikumite sono bi o shiru mono wa, tenka ni sukunashi)